Autorka se soustřeďuje na praktické ukázky výuky německého jazyka v 1. – 3. třídě ZŠ, kdy se ještě učitel u malých dětí nemůže opřít o psaný text. Středem zájmu se tedy stává poslech s porozuměním a mluvení. Učitel musí mít důkladně promyšlené jednotlivé fáze vyučovací hodiny (musí být rozmanité, pestré a neustále aktivizující a podněcující činnosti žáků).
Žáci vpisují do slepé mapky názvy států, které znají. Následně porovnávají český název s cizím názvem státu a analyzují podobnost či příbuznost těchto názvů.
Žáci si vymění své zkušenosti z cizí země. Vlastnoručně vyrobí vánoční otevírací přání s pozdravem v jazyce kamaráda v zahraničí, který pak v obálce pošlou. Pro opis cizojazyčného znění pozdravu použijí internetový vyhledávač.
Žáci se mají naučit báseň v maďarštině a porovnat, jestli se jim učila lépe báseň s fonetickým přepisem a ilustrací, báseň s přepisem a překladem, nebo báseň s přepisem a originálem. Žáci básničku odrecitují.
Po brainstormingu na téma jazyky, kterými se nejčastěji na světě mluví, se žáci seznámí s 50 nejrozšířenějšími jazyky a zeměmi, ve kterých se těmito jazyky mluví. Na mapě světa lokalizují tyto země.
Příprava na sběr cizích slov o prázdninách. Po prázdninách se žáci o nová slovíčka podělí a zařadí do oblastí (restaurace, letiště, nakupování, info pro turisty) s pomocí mind-maps.