Žáci ústně vyprávějí svůj společný příběh a poté jej hodnotí dle vytvořených kritérií. Individuálně pak píší nové vypravování s použitím zadaných klíčových slov.
Cílem článku je poskytnout učitelům malých cizinců inspiraci do hodin. Popsané aktivity se vztahují k sadě deseti obrázků. Jde především o možnosti expozice a fixace sloves v češtině.
Interpretace Ostře sledovaných vlaků v literárním semináři. Žáci aplikují znalosti o struktuře uměleckého díla a porovnávají literární a filmovou podobu díla (film zhlédli během předchozího semináře).
Žáci v různých aktivitách poznávají a objevují: vhodné způsoby představování, pozdravy a rozloučení v cizí zemi, vhodné oslovování osob, rozdíly a podobnosti v němčině, turečtině a češtině a zvyky a odlišnosti v chování.
Žáci se zabývají různými variantami svého křestního jména a poznávají, jak k různým variantám přišli. Zjistí původní význam svého jména, od rodičů zjišťují motivaci výběru jména a zvyky a obyčeje při výběru, objevují příbuznost jmen v cizích jazycích.
Celoškolní celoroční projekty vytvářejí podmínky pro spolupráci a kooperaci v podmínkách speciálních škol, které navštěvují žáci s různým druhem i stupněm zdravotního postižení. Příspěvek představuje přednosti těchto projektů, nabízí obecný „ recept“ na jejich tvorbu a několik nápadů i doporučení.
Cílem aktivity je uvědomění si důležitosti vlastních rodinných kořenů a výjimečnosti a jedinečnosti každé rodiny a jejích tradic, důležitosti jejich přispívání pro dobře prožitý život a nacházení lidského štěstí každého dítěte.